|
Post by phantasman on Apr 7, 2014 22:36:57 GMT -5
The Catholic Bishop who translated the Bible from Latin to English in 1360. He wound up being a heretic of the church. His bones exhumed 30 years after he died at the request of the Pope and burned with the ashes cast into the river. His beliefs are summed up:
He demanded strict dialectical training as the means of distinguishing the true from the false, and asserted that logic (or the syllogism) furthered the knowledge of catholic verities; ignorance of logic was the reason why men misunderstood Scripture, since men overlooked the connection – the distinction between idea and appearance. Wycliffe was not merely conscious of the distinction between theology and philosophy, but his sense of reality led him to pass by scholastic questions. He left aside philosophical discussions which seemed to have no significance for the religious consciousness and those which pertained purely to scholasticism: "we concern ourselves with the verities that are, and leave aside the errors which arise from speculation on matters which are not."
This is interesting as he did not have access to Nag Hammadi info that we have. But did they have access to the library of the ECFs? Only seeing a small segment of what Irenaeus wrote over things like the secret books?
I found his commnent...........interesting.
|
|
|
Post by xpistissopheiax on Apr 7, 2014 23:48:53 GMT -5
I wonder what he means "the distinction between idea appearance"? Is this like saying that there is a difference between metaphor and literalism?
|
|
|
Post by phantasman on Apr 8, 2014 8:19:52 GMT -5
I wonder what he means "the distinction between idea appearance"? Is this like saying that there is a difference between metaphor and literalism? I took this as the image the spirit gives over the concept men see through teaching each other. Philip says truth comes in types and images, something Wycliffe may have tried to explain as well. He did feel the Catholic church had deviated from the true path.
|
|
|
Post by phantasman on Apr 10, 2014 11:19:25 GMT -5
I found this interesting as well, from the William Tyndale site.
The hierarchy of the Roman Catholic Church did not approve of some of the words and phrases introduced by Tyndale, such as "overseer", where it would have been understood as "bishop", "elder" for "priest", and "love" rather than "charity". Tyndale, citing Erasmus, contended that the Greek New Testament did not support the traditional Roman Catholic readings. More controversially, Tyndale translated the Greek "ekklesia", (literally "called out ones"[42]) as "congregation" rather than "Church".[43] It has been asserted this translation choice "was a direct threat to the Church's ancient—but so Tyndale here made clear, non-scriptural—claim to be the body of Christ on earth. To change these words was to strip the Church hierarchy of its pretensions to be Christ's terrestrial representative, and to award this honour to individual worshipers who made up each congregation.
|
|